Les Dialectes Francophones

I work part-time on campus as a French tutor for entry-level courses. This semester I have three students. I really like being a tutor because not only does it apply to my education degree but it also gives me a chance to practice my French; I learn new things everytime I examine one of the entry-level textbooks, whether it’s grammar reinforcement, cultural facts, or new vocabulary. (Not to mention, the more I tutor these fast-paced courses the happier I am that I studied French in middle school and high school!) Regardless, during one of my tutoring sessions today, I came across a list of French dialects used among the different French-speaking countries in Europe (France, Belgium, and Switzerland). Some of these words I prefer, like the numbers used for “quatre-vingt” (eighty-80). A tous mes liseurs et liseures francophones . Dites-moi si j’ai tort ou si vous avez quelque chose à ajouter– j’accueille toujours de nouvelles idées !

Les belgicismes (Belgianisms)

  • le bassin de natation = la piscine (pool)
  • blinquer = briller (to shine)
  • un essuie = une serviette  (napkin)
  • une heure de forche = une heure de libre  (free time)
  • octante = quatre-vingts  (eighty; 80)
  • savoir = pouvoir  (can, to be able to)

La Suisse (Switzerland)

  •  C’est bonnard = C’est sympa  (that’s nice)
  • une chiclette = un chewing gum  (gum)
  • un cornet = un sac plastique   (plastic bag)
  • fais seulement = je t’en prie  (You’re welcome)
  • huitante = quatre-vingts  (eighty, 80)
  • un lingue = une serviette de bain  (towel)
  • un natel = un portable  (cell phone)
  • poutser = nettoyer   (to clean)

La Suisse et La Belgique (Switzerland and Belgium)

  • le déjeuner = le petit déjeuner  (breakfast)
  • le dîner = le répas de midi  (lunch)
  • nonante = quatre-vingt-dix  (ninety, 90)
  • septante = soixante-dix (seventy; 70)

2 thoughts on “Les Dialectes Francophones

  1. HAHAHAHA! I can very much very well relate to our Swiss French LOL ! 😉 even in Swiss-German we use the word Natel(or Handy, but the latter is pretty much more Standard German).

    I had a loud laugh about the numbers: 70, 80, 90!

    Some of my friends from the Romandie(a term used for Swiss people who are from the French part of the country) do use more of the real French expression but yes, Swiss French is more often and widely used 😉

    I enjoy your blog. You’ve a new loyal reader now!
    Subscribed!

Let me know what you think!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s